Як правильно фільтрувати інформацію, щоб не попасти на фейки?
У сучасному світі не вестися на фейки й фільтрувати інформацію досить складно — технічний прогрес працює не лише в плюс, але і в мінус. Люди, які хочуть зробити фейк, мають безліч можливостей — різні програми, доступ до великих баз фото і даних. Тому найпростіша порада для звичайних людей, які не можуть витрачати купу часу на верифікацію новин — довіряйте перевіреним джерелам інформації, ЗМІ з доброю репутацією. Не треба прагнути все опанувати самостійно. Наприклад, якщо в людини є можливість найняти хатню робітницю, вона не буде сама довго в муках вимивати квартиру. Професійна прибиральниця все одно зробить це краще і швидше. Те саме з професійними ЗМІ — вони зроблять складну і не надто цікаву роботу фактчекінгу за вас. Це найпростіша порада.
Крім того, не слід надто довіряти різним блогерам — вони часто спекулюють емоціями, щоб отримати більше охоплення. Вони не обов’язково відверто брешуть — частіше просто перекручують факти і змішують їх з емоціями. Саме така подача подобається багатьом, але треба розуміти, що це вже, скоріше, публіцистика, аніж новини.
Звичайно, є багато практичних порад, як відрізнити фейкове фото від справжнього. Як зрозуміти, говорила людина певні речі чи ні, але це все нюанси, які не можна переказати коротко. Це цілі курси для тих, хто справді хоче бути експертом. Якщо у вас є таке бажання, все це можна знайти в інтернеті.
Чи велика команда працює над Telegram-каналом та сайтом «Бабель»? Як війна вплинула на команду?
Над телеграмом «Бабеля» постійно працює одна людина, яка за нього відповідає. Коли ця людина спить, їсть, відпочиває, хоча таке трапляється нечасто — її підтримують наші новинарі.
З початком повномасштабного вторгнення телеграм «Бабеля» став чи не головним каналом комунікації з аудиторією. Наразі в нас понад 64 000 підписників. Для нас цей канал — цілком окрема платформа, що живе за своїми правилами і не обслуговує сайт. Там ми даємо новини трохи оперативніше, публікуємо короткі тизери великих текстів і взагалі намагаємося формувати більш-менш повну картину дня, без перекосів. Важливо, щоб люди знайшли в каналі щось, що надихатиме їх жити, а не застрелитися через безнадію. Зараз надихати нелегко.
Війна суттєво вплинула на «Бабель», як загалом на все і всіх в Україні. Люди працювали значно більше. До нас прийшли багато волонтерів, які працювали без грошей, і за що ми їм надзвичайно вдячні.
Це була справді самовіддана праця. Згодом хтось із них залишився, хтось пішов займатись своєю основною роботою.
За час війни команда оновилася. Зараз ми націлені розширюватись і шукаємо людей, які хочуть робити класні тексти. Надсилайте резюме. Будемо раді їх розглянути.
Чому для роботи ви обрали саме Kooperativ?
З початком обстрілів, у жовтні, виникли проблеми з електропостачанням і доступом до Інтернету — це суттєво ускладнило нашу роботу. Людям було важко працювати вдома, від цього ефективність падала. Через це ми вирішили знайти офіс, де люди могли б працювати разом у комфортних умовах, де всі могли б спілкуватися, відчувати підтримку одне одного.
Ми звернули увагу на Kooperativ — він розташований поблизу нашого минулого офісу.
Там постійно була електрика, дуже зручні загальні приміщення, переговорки, капсули для сну і наш невеликий окремий офіс.
Нам сподобалося, що це центр, приємні люди, смачна кава, світло і багато простору.
Ще це чудова можливість спілкуватися з іншими резидентами, ходити на культурні заходи, лекції, дивитися кіно.
Ми раді, що знайшли один одного.